[ame=http://www.youtube.com/watch?v=mwd_ZprgCrQ]İranlı şarkıcı Hayede: Feryat/ Haykırış - YouTube[/ame] Çeviri: TR: Umutsuz bırakma beni Allahım Darıcık gönlümü kırma benim Allahım Ben yuvamdan uzağım, başımı göğe döndürmüşüm, nasipsız ve yorgunum! Azizlerimden, yarlarımdan uzak kalmışam Fırtınadan kırılmış kolum kanadım! Umudumu alma benden Allahım Darıcık gönlümü kırma benim Allahım! Gönlümün hududunda solmuş heves rengi Gece gündüz kime söyleyeyim bu kafesin içinde Ah bu kafesin içinde, ah ki kader eli bağlamış benim kanadımı Gece gündüz haykırış ve ah çıkıyor boğazımdan Bağıracağım, haykıracağım ne olursa olsun haykıracağım Ah bu haksızlıktan, ah bu zulümden Umudumu alma benden Allahım Darıcık gönlümü kırma benim Allahım Ben yuvamdan uzağım, başımı göğe döndürmüşüm, nasipsız ve yorgunum! FA/TR: Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste Mandem coda ze yaran, ez belaye tufan bal-e men şekeste Omidem ra megir ez men khodaya, khodaya khodaya; dele tenge mera meşken khodaya, khodaya khodaya! Ez herim-e del-em refte reng-e heves, ruz-o şeb be ke guyem Der derun-e ghefes, ah der derun-e ghefes Veh ke dest-e gheza beste bal-e mera, ruz-o şeb ze gelu-yem nale khized-o bes ah Mizenem feryad, her çe badabad, vay ez in Tufa, vay ez in bidad, ah vay ez in bidad Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste